1956 词汇丰富-第2/3页





    吉米连忙解释到,“这是美国电视节目,我们现在依旧禁止这个词汇,英国也许可以,但美国不行。”

    吉米越是正经,现场就越是欢乐,尤其是看着蓝礼那忍不住绽放开来的笑容,那种平易近人的欢乐气氛就越发涌动起来。

    蓝礼摊开了双手,“抱歉,真的抱歉,我也不敢相信自己居然就这样说出来了。我猜,都是应该刚刚的考克尼,我们真的不应该打开那个潘多拉魔盒。”紧接着就看到吉米那蠢蠢欲动的模样,蓝礼连连摇头,“千万不要询问我牛津腔的粗口是怎么说的,你可以观看’国王的演讲’,但那不是二十一世纪的故事,你知道我的意思。”

    现场已经笑疯了,吉米也几乎就要忍不住了,但他还是做出了一脸无辜的模样,扫视了一圈全场,用眼神表达自己的清白,似乎在说:我刚刚可是什么话都没说呢,不是吗?不要随便给我戴帽子,好吗?

    蓝礼收回了视线,也收起了笑容,认真想了想,感叹词?而且还需要愚蠢一点?然后他就给出了一个冷僻的答案,“好吧,多嘴多舌的人!”

    吉米直接僵硬在了原地,全场观众也是满头问号:什么?蓝礼刚刚说了什么?

    蓝礼转过头,然后就看到了吉米满脸求助的眼神,他恍然大悟,“对了,拼写应该是……”

    “听写”学生居然不知道应该如何拼读?如此场景是不是太搞笑了?

    蓝礼和吉米交换了一个视线,没有多说什么,“f-l-i-b-b我是说,两个bi-t-t-y-y,两个t和两个y,gibbitt,g-i两个bi两个t。”

    “好的,写出来了,虽然它认识我,我不认识它,但……很好,下一个,数字。”吉米喃喃自语地说道,观众的笑声真的停不下来。

    “呃……四千两百二十九。”蓝礼才说完。

    吉米就终于笑场了,再次趴在了桌面上,用肢体语言表示了自己的抗议:请问这数字又是从哪里冒出来的?

    蓝礼也哧哧地笑了起来,“我发誓,这就是我现在脑海里的数字。”

    吉米耸了耸肩,重新振作起来,“名词复数。”

    “复数名词?洋蓟。”蓝礼再次给出了一个意外答案。

    “什么?”吉米第一反应是愣了愣,然后才反应过来,“你是说法国料理作为前菜或者点心的那个洋蓟吗?”

    “是的!”蓝礼点点头,而后就再次看到了吉米那满眼求助的视线,恍然大悟,“哦,a-r-t-i-c-h-o-k-e。”许多词汇都是这样,口语之中使用没有问题,但拼写起来却总是遇到麻烦。

    吉米认真拼写完毕,就如同小学生一般接着询问到,“商店名称。”

    “梅西百货。”蓝礼终于给出了一个“正常的”答案。

    “身体部位?”吉米快速继续了下一个问题。

    “屁/股。”蓝礼使用了英式俚语,现场不少观众都面面相觑,但吉米这次却顺利地拼写出来了。

    吉米低声说了一句,“街头用语我还是非常熟悉的。”似乎小小地炫耀了一下,然后才再次回到了游戏上,“一个愚蠢的词。”

    “屁/股。哦,不。”蓝礼脱口而出之后,自己就摇头否定了,“我觉得我的思绪被你绕进去了,我需要扩充一下。”在吉米的轻笑声之中,蓝礼认认真真想了想,“杰罗尼莫(geronimo)。”但他再次摇头否定了自己的想法,“不不,这样说非常不妥当。”

    杰罗尼莫,这是一个具有特殊含义的词语,最早是来源于二战时期的美国伞兵,每一位伞兵跳出机舱的时候都会高呼这句口号,祈祷好运关于来源还有一个有趣的故事,传闻说与1939年的西部电影“杰罗尼莫”相关,那部电影讲述的是反对欧洲外来“侵略”者入侵北美大陆的最后一个印第安部落阿帕奇的故事。

    不管传闻是真是假,但这个传统确实是流传了下来,现在“杰罗尼莫”已经成为了一种勇气或者好运的象征,不仅仅是跳伞蹦极等运动出发之前会呼喊,前往一段全新征程的时候,也拥有着特殊的含义。

    但因为传闻之中牵扯到了印第安人,而致力于掩盖那段历史的北美主流媒体,对如此口号也就不太感冒了。...

    本章未完,请点击下一页继续阅读!