第1156章 双兔傍地走,安能辨我是雄雌 完



    唧唧(jī jī):纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。

    当户(dāng hù):对着门。

    机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。

    惟:只。

    何:什么。

    忆:思念,惦记

    军帖(tiě):征兵的文书。

    可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼

    军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”“十二年”,用法与此相同。

    爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

    愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。

    鞯(jiān):马鞍下的垫子。

    辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子笼头和缰绳。

    辞:离开,辞行。

    溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

    旦:早晨。

    但闻:只听见

    胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。

    啾啾(jiū jiū):马叫的声音。

    天子:即前面所说的“可汗”。

    万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。

    关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。

    朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

    寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

    明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿

    策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。

    赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。

    问所欲:问(木兰)想要什么。

    不用:不愿意做。

    尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

    愿驰千里足:希望骑上千里马。

    郭:外城。

    扶:扶持。将:助词,不译。

    姊(zǐ):姐姐。

    理:梳理。

    红妆():指女子的艳丽装束。

    霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。

    著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

    云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

    帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

    雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔,扑腾。迷离,眯着眼。

    双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。

    行:读háng。

    傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。

    ▲

    叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

    问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

    昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

    父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

    在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

    第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

    不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。

    将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。...

    本章未完,请点击下一页继续阅读!