第一百一十四章关于玉简的碎碎念



    把那些胡思乱想扯回来——想自己无力改变的事,除了影响自己的心情还能做什么呢?

    我现在比起琢磨那位自称仙人的家伙在干嘛,不如来思考一些更贴切自身利益的事情——比如说……

    玉简天尊和它的玉简。

    刚刚跟啖果真人聊天,他说我不能用玉简,很难识别那些文字,离了这里怕是连话都说不出来——考虑到前世温州话和客家话同为国人交流语言的鸡同鸭讲,我觉得他说的大概有道理?

    那么用了玉简的话,会怎样呢?

    我就能很方便的同温州人讲温州话,与客家人谈客家话,与潮汕人粤语对骂?

    但是一门语言文字,比起一门书写和沟通的工具,更多的是一种思考方式的培养啊!

    比如说,爱斯基摩人的语言里没有东南西北,只有身前身后左右,所以说他们永远不会迷路(但是根据记载走会走反,因为如果说两个人沟通的时候没有站在同一个方向的话方向与路径是相反的)。

    再比如说一些奇怪的语言标志,中文里强调言外之意,意思意思这个词有千百种意思,反正就是那个意思,你懂不懂我的意思,你不懂我的意思你这人就太没意思了。

    还有某些省力的语言省略操作——比如说dnf里的左曹,右槽指代辅助装备,魔法石。

    一些语言里还有着奇怪的独特读写规则——是真的很怪的那种。

    比如日语里如果说提前一些指代词又会因为读法的不同而产生微妙的情感表达,比如说日语里的花有四种常见的读音,哈娜,flower,Fleurs,再加上葡萄牙语导入的Flores和汉语的花——倘使一个人的名字写作花子,只要她没有在自己的名字上写上罗马音注音,那么接下来鬼才会知道在一个个人的口口相传中她的名字会变成什么东西。

    语言里的读音和字形还有各自的文化背景需要被了解——例如说……

    叫Flores的可能会有巴西背景,叫哈娜的可能是日本正统大和抚子或者改名归化的狂热皈依者,叫flower可能有英美背景,fleurs可能是法国血统——偶尔还有德语音的,这说明她出身于曾经与德国联动的日本海军或者陆军家庭,可能会牵扯到军队势力。

    某些名字里带冯的德国人可能是容克贵族,但是有些名字带着冯的德国人可能是战后自己改的名字。

    某些阿拉伯人的全名会非常漫长,能从他的全名中感受到他的家谱。

    某些俄罗斯人会把自己祖母,祖父的名字加入自己的名字,但是有时候又会加入一些名人的名字希望能成为像是名人一般伟大的人。

    某些丹麦人或者冰岛人会在名字里强调自己是某某人之子,父子公用一个名字……

    再混入一些乱七八糟,只有特殊语言背景下才能理解的冷笑话,——点名被子飞起来了(日语著名冷笑话),中文里谈起一座山倘使叫犬鸣山,那么当地人可能会叫它狗叫山,某些玩梗的小鬼会称呼其为汪汪山,汪峰。

    一些酸溜溜的发言——他去了法国读大学(越南人指代这个人根本毛都没学到,就是大学里混日子)。

    一些微妙的地域歧视——x国人的最后警告(俄罗斯对放屁的指代),就连法国人,甚至是法国人(是首相里经典的辱法笑话)。

    一些见识局限导致的奇怪异化——例如说因为没有见过大象而产生的各种奇怪中世纪大象。

    奇奇怪怪的宗教符号和用于(卐和正万),一些黑帮中的纹身标记和一小部分人的特殊指代(例如说律贼的特殊纹身,一些奇怪网站上的黑桃标记)。...

    本章未完,请点击下一页继续阅读!