第63章 谈笑风生-第2/3页





    而且,从资本主义开始,西方世界放出了一头怪兽,那就是民主。当初之所以放出来,无非是民族国家、社会化大生产的社会形态需要民主,需要解放生产力,所以资本家赐给了**丝民主。

    可是现在呢?智能革命一旦到来,虽然不敢说地球上70亿人会淘汰掉65亿,但是至少目前活着的这70亿会淘汰掉65亿。这时候,一旦**丝们手里有选票,他们就能阻挠人类进步。

    如果米国出现经济危机,或许他们能够忍第一个八年,让那些喊着变革口号的、本身人生经历看起来很‘美国梦’的新总统整顿一下。但是一旦他们发现不管怎么折腾,‘小白高’都找不到工作,那他们就会民粹到反全球化,反资本注意和技术主义的全球布局,变回一个闭关锁国的国家去。这,就是华夏在智能革命时代一举对欧美弯道超车的契机。”

    唐纳王,大美亡。

    “嘶——”魏哲这种道貌岸然的家伙,顿时听得倒抽了一口凉气。这家伙冠冕堂皇的场合呆多了,而且原先的老板是典型的欧式民权思维,自然是非常不适宜冯见雄这种**裸的血腥言论。

    倒是蔡重信跟资本打交道了几十年,抵抗力比较强,而马风则是神经比较粗,所以对不和谐的适应性还是挺给力的。

    “joe,这种话合适么?”魏哲压低声音问身边的蔡重信,语气中的不齿却是掩饰不住。

    蔡重信微微一笑,内心免不了吐槽一下魏哲的图样、拿衣服:

    “想想还是有道理的吧。我就记得,前几年,看新闻看到组数据,说国内的非文盲率,当时是97%点几。今年机缘巧合又关心了一下这个数据,才涨了百分之零点三、四的样子,勉强到98%——

    一开始我觉得奇怪,以我们国家这么大的教育投入,怎么扫盲还是这么慢?如今都什么时代了,怎么还会有文盲?后来就想明白了,非文盲率这玩意儿,光靠钱是解决不掉的,还要靠时间——花再多的钱,那些七老八十的老文盲也不会马上死掉,也教不了。

    要从98%提升到100%,关键是等。再过二十年,三十年,老文盲都老死了,非文盲率当然100%了。冯见雄刚才这番道理,倒是有异曲同工之妙。”

    魏哲愕然。

    马风却是饶有兴致,眼神一亮。

    “有点儿意思,虽然越谈越务虚了,不过我喜欢。”马风兴致盎然地对着diànhuà会议器大声问,“小冯,听你的意思,你这人倒是个**的?你觉得民主并不是人类奋斗的目标么?只是一个阶段?你刚才好想用了‘赐给’这种词,好像狂了一点。”

    “那我们换个词好了——‘争取’,但我觉得本质是一样的,赐给也好,争取也好,本质上是双方博弈到了一个对价的平衡点。马总yīngyǔ应该不错吧,应该听得懂,我说的‘对价’,是sideration。”

    魏哲和蔡重信当然英文水平也不错,也知道sideration这个词,只是没有做yīngyǔ老师出身、又毕生淫浸装逼之道的马风那么敏感。

    冯见雄这个词一抛出去,顿时让马风激起了几分三观知己之感。

    sideration,在直译的时候,往往被翻译为“考虑”。

    在大陆法系的合同法概念中,遇到这个词,往往喜欢翻译为“合意”——也就是描述在合同达成过程中,双方互相妥协、promise,你让一点,我让一点,最终形成一致。

    但是,在英美法系的合同法概念中,sideration就被翻译为“对价”。

    细节的法理学差异,暂时不必说那么多,只强调“合意”和“对价”的主要区别——那就是英美法系的“对价”,更强调“等价交换”属性,而非“相互凑合、妥协”。

    换言之,在英美法里,sideration就是sideration,promise就是promise。

    生意双方如果觉得对方开价高了,他们相对而言不该寻求讨价还价,而是更应该选择换一个识货的、让货/价相等的新客户去成交。

    民主,当然是工人们抛头颅洒热血罢g罢出来的。

    但,显然也是他们“抵抗所造成的麻烦和合作所带来的利***间的差额,满足了资本家的诉求,才有可能达成的。...

    本章未完,请点击下一页继续阅读!