第三百零一章:B轮融资



    当初沈浪之所以把yy农场移植到米国,除了赚钱之外,更重要的是组建自己的海外游戏运营团队。

    当然,诛仙的本土化工作远比yy农场要繁重得多,不说海量的中文需要翻译,游戏的贴图、建模、画风统统要进行修改,符合欧美玩家的审美才行,    这个过程最少都要半年时间,如果再加上各种测试,起码要一年时间。

    不仅如此,为了诛仙能够在海外站稳脚跟,星辰国际也对诛仙原著进行了翻译。

    根据李学林来讲,翻译工作进展并不顺利,光是那一句:天地不仁以万物为刍狗,    就把许多留学生翻译难住了,完全不知道该怎么跟老外解释,什么是刍狗。

    最后还是李学林亲自上阵,换了一种说法:造物主冷漠残酷地玩弄着万物生灵。

    沈浪在看到翻译过来的诛仙时忍不住有些好笑,不过转念一想,貌似也只有这种直白的描写,能够让老外看得懂。

    很快央视频道的对话栏目播出后,引起了不小的震动,一方面沈浪站出来为游戏行业发生,让许多家长不能接受,甚至还有家长打电话给央视财经频道投诉,说他们不应该让这样的节目播出来。

    不过广大的游戏从业者对沈浪却很有好感,    之前各个游戏公司老板面对记者采访的时候,当被问及未成年沉迷等这些问题的时候,都是含糊其辞,仿佛做游戏就是一个见不得人的事情,    沈浪的言论让游戏从业者获得了少有的认同感。

    一方面,    这些年国内游戏市场始终被韩国泡菜游戏占领,很多国内游戏厂商已经习惯了从韩国代理游戏,    然后捞一波钱,至于游戏出海,貌似除了蜗牛的航海世纪,还没有哪一款游戏是真正做到在日韩、欧美这些发达国家畅销的。

    诛仙即将出海的消息也让无数诛仙迷兴奋不已,在多玩游戏的诛仙专区最火的帖子就是一个即将前往米国留学的留学生发表的。

    帖子中他万分期待能够在米国玩到诛仙,并且表示,将会把诛仙海外版的进程记录下来,然后发回到国内。

    此时华夏加入wto也不过五年,跟世界接轨的这段时间里,很多人见识到了跟欧美巨大的经济差距之后,产生了悲观情绪,认为只要是老外的就一定是好的,很多本土品牌甚至专门起一个洋名字,来提高售价。

    在文化上,也一直都是欧美大片不断的输入到内地市场,而国内的一些片子只能通过电影节在小范围内取得一些成绩,仅有的一部商业大片【英雄】观影的也大多数都是华人。

    诛仙出海的消息立即引起了无数媒体的关注,不过大多数媒体都不看好诛仙的未来。认为离开了内地市场,诛仙很难在海外取得成功。

    甚至有好事媒体专门去采访了暴雪在内地的负责人,    询问他对诛仙出海的看法。

    这位暴雪高管傲慢的表示:“魔兽世界在mmo网游领域是当之无愧的世界第一。”

    回答中甚至没有提及诛仙的名字,也表达了暴雪对诛仙不屑一顾的态度。

    对此,沈浪的回应是。

    “魔兽世界是一款好游戏,但并不是无敌的,希望暴雪永远幸运。”

    ......

    2007年元旦节悄然来临,不过在这元旦小长假期间,国内外风投机构都在疯狂加班。...

    本章未完,请点击下一页继续阅读!