第九章 丰盛号角(上)



    鲁昂虽然不是海港,却聚集了很多水手,在老集市广场的另一边有一家名为“丰盛号角”(lacorned’abondance)的酒店,从里面传来欢乐的歌声。

    Thereoncewasashipthatputtosea,曾经有一艘船出海,

    AndthenameofthatshipwastheBillyo'Tea,这艘船的名字叫Billyo'Tea,

    Thewindsblewup,herbowdippeddown,随着风吹起,她扬帆起航,

    Blowmybullyboysblow(Huh!),吹吧,使劲吹,

    Soonmaythee,过不了多久,“茶壶号”就要来了,

    Tobringussugarandteaandrum,给我们带来糖、茶和朗姆酒,

    Onedaywhenthetonguin'isdone,当捕捉的鲸鱼被处理完,

    We'lltakeourleaveandgo,我们走吧,再度出发,

    Shehadnotbeentwoweeksfromshore,她离开海岸还不到两星期,

    Whendownonherarightwhalebore,正好有一只鲸鱼在她下方钻来钻去,

    Thecaptaincalledallhandsandswore,船长对所有船员发誓,

    He'dtakethatwhaleintow(Huh!),他将把鲸鱼捕捞上岸,

    Soonmaythee,过不了多久,“茶壶号”就要来了,

    Tobringussugarandteaandrum,给我们带来糖、茶和朗姆酒,

    Onedaywhenthetonguin'isdone,当捕捉的鲸鱼被处理完,

    We'lltakeourleaveandgo,我们走吧,再度出发,

    Beforethatboathadhitthewater,涌起的海浪拍打着船身,

    Thewhale'stailcameupandcaughther,船员抓住了鲸鱼的尾巴,

    Allhandstotheside,harpoonedandfoughther,所有船员都到船边,手持鱼叉和她搏斗,

    Whenshediveddownbelow(Huh!),鲸鱼深深地潜入海中,

    Soonmaythee,过不了多久,“茶壶号”就要来了,

    Tobringussugarandteaandrum,给我们带来糖、茶和朗姆酒,

    Onedaywhenthetonguin'isdone,当捕捉的鲸鱼被处理完,

    We'lltakeourleaveandgo,我们走吧,再度出发,

    Nolinewascut,nowhalewasfreed,绳子不会断裂,鲸鱼不会被释放,

    TheCaptain'smindwasnotongreed,船长的心思并不贪婪,

    Buthebelongedtothewhaleman'screed,但他有属于捕鲸人的信仰,

    Shetookthatshipintow(Huh!),她把船拖着向前,

    Soonmaythee,过不了多久,“茶壶号”就要来了,

    Tobringussugarandteaandrum,给我们带来糖、茶和朗姆酒,

    Onedaywhenthetonguin'isdone,当捕捉的鲸鱼被处理完,

    We'lltakeourleaveandgo,我们走吧,再度出发,

    Forfortydays,orevenmore,过了四十天,甚至不只四十天,

    Thelinewentslack,thentightoncemore,拴住鲸鱼的绳子时紧时松,

    Allboatswerelost,therewereonlyfour,我们只剩下四只船,其他船都不知去向,

    Butstillthatwhaledidgo,但鲸鱼还在,

    Soonmaythee,过不了多久,“茶壶号”就要来了,...

    本章未完,请点击下一页继续阅读!