第一百四十八章 女神的密语(三十七)



  西弗勒斯在圣叙尔比斯喷泉附近用跟踪咒寻找着亚利桑德罗的踪迹。

  “启蒙运动”这个词,在英文为theenlightenment,法语里siècledeslumières,德语ZeitalterderAufkl?rung都有光明驱赶黑暗的意思,意大利语表示这个词则用的illuminismo,只有“透光”的意思,明暗对照法chiaroscuro是由chiaro和oscuro组成,中间少了一个字母“O”,同时它也可以被看作是个圆的形状。

  西弗勒斯在地面上绕着旧圣叙比尔斯神学院几乎绕了一个圈,到兰波的塑像前才停了下来,从这里开始魔咒也不起作用了。

  就在他准备到地下去一探究竟的时候,他口袋里的金加隆热了起来,上面浮现一行字:

  我们在卢森堡的大水池边。

  西弗勒斯这次没有用食死徒飞行术或者幻影移形,而是步行前往,一路上他还在搜索亚利桑德罗的踪迹。

  然而直到他到了那个大水池旁边,看到了菲利克斯、哈吉以及洛丽丝夫人,都没有发现亚利桑德罗,他们看起来都浑身湿漉漉的,像是刚从水里捞起来,一看到他出现洛丽丝夫人就躲得远远的。

  “你们……”

  “我破坏了地下水道的穹顶,然后水压把爸爸和那只猫一起喷出来了。”菲利克斯说道“我带你去看。”

  “还有这个。”哈吉从背包里拿出了盒子和里面的酒杯,将它们一起递给了西弗勒斯“这是你要的东西。”

  西弗勒斯伸手将它们给接过了,拿在手里打量。

  “你知道这是什么东西?”哈吉抹着脸上的水珠问。

  “我在维克多·雨果的日记里见过。”西弗勒斯看着杯子上两个阿努比斯塑像说。

  1870年10月23日,第十七营求我带头为购买一门大炮而设“每人一苏”募捐活动募捐第一个俗,他们计划筹集三十万苏,即一万五千法法郎,用来购买一门口径为24厘米,射程为八千五百米的炮。

  马雷·夏尔中尉来收集捐款,他的手里有一个法老时期的埃及缟玛瑙杯,上面刻着月亮、太阳、北斗七星和南十字星,杯柄是两个狗头人身的恶魔,一个人要用一生的时间雕刻这个东西。我捐了钱,当时在场的埃德蒙·德·阿尔顿和保罗·莫里斯先生及太太,还有两个仆人马里耶特和克莱芒丝都捐了钱,十七营想把这门大炮叫“维克多·雨果”,不过我告诉他们叫“斯特拉斯堡”,这样一来普鲁士人将受到斯特拉斯堡的炮击。

  我们和第十七营的军官们聊得很愉快,圣杯的两个狗头人身的恶魔肩负把灵魂带到地狱的指责,这时爱德华·蒂埃来访,他来请我允许他朗诵《斯泰拉》,为住在法兰西剧院的伤员募捐。

  我让他自由朗读《斯泰拉》的任何部分,这让他感到很吃惊,我还提出朗诵所获的的捐款用于购买一门大炮。

  “所以,这个杯子就是那个用来募捐的杯子?”菲利克斯问。

  “他没有提用这个杯子募捐,而是说马雷·夏尔中尉有这个玛瑙杯。”西弗勒斯说“11月20日雨果就在巴黎看到了极光。”

  “巴黎怎么会看到极光?”哈吉问。

  “有人还以为格林德沃闹的那一场是烟火表演,至少我们明白一件事,在极光出现前这个杯子并不在你们发现的地方,而极光出现后,它就在里面了。”西弗勒斯说。

  “有人放的?”菲利克斯问。

  “难不成它自己长脚会走。”西弗勒斯冷着脸说“我大概知道它要放在那儿了?”

  “什么地方?”

  “无邪喷泉。”西弗勒斯回答了哈吉的问题。

  “在哪儿?”哈吉问。

  “公园的东边。”西弗勒斯说,接着看向菲利克斯“带我去看那个出口。”

  菲利克斯小跑着带路过去了。

  他们来到了卢森堡公园的西侧,一块草坪上,有一尊雕塑树立在旁边。

  “保罗·魏尔伦?”西弗勒斯念着雕塑上的名字。

  “你知道他是谁?”菲利克斯问。

  西弗勒斯一时不知道该怎么和菲利克斯解释。

  保罗·魏尔伦是一个诗人,同时也是一个同性恋者,他的恋人就是在圣叙毕尔斯神学院旁边的让·尼古拉·阿尔蒂尔·兰波,他与保罗·魏尔伦都加入了巴黎公社。...

    本章未完,请点击下一页继续阅读!